Kommunen skal bruke Doffin, det offentlige publiseringsstedet for innkjøp eller anbud over 1,1 millioner kroner og da faller valget på norsk eller engelsk, siden Doffin ikke «behersker» samisk. Saksframlegget med forslag om å droppe samisk språk for anbud og innkjøp ble vedtatt med 10 mot 9 stemmer, men vedtaket falt ikke i god jord hos opposisjonen. Selve saksfremlegget åpner for bruk av samisk, men det er for dyrt.

Det ble anslått at kommunen må bruke 1,5 millioner kroner i oversettingskostnader, hvis samisk skulle med i anbudsdokumentene. Disse kostnadene har man nå sørget for å spare.

Venstres Anton Dahl var helt klar på hvordan flertallet var på villspor.

– Vi er veivisere i Sapmi og da må vi tørre å bruke samisk også i innkjøpssammenheng. Denne saken er så viktig at de som stemmer mot er på ville veier, sa Dahl.

Må kreve samisk

Fastboendes listes Isak Mathis O. Hætta slaktet saksframlegget og vurderingen fra administrasjonen og slo fast at han ville kreve tospråklighet også av Doffin.

– Jeg reagerer på forslaget om ikke å publisere anbudsdokumenter og prisforespørsler på samisk i tillegg til norsk. Særlig i samiske områder bør alle dokumentene foreligge også på samisk. Og når det står i saksframlegget at hvis man oversetter dokumentet så er det bare en som leser det på samisk, så tråkker man på språket og gjør det samiske dårligere enn andre, sa Dalon-representanten.

Han la til at det etter hans mening ikke er akseptabelt at Doffin ikke kan benytte samisk.

– Snakk med Sanner

Klemet Erland Hætta fra Samefolkets parti sa han ikke trodde at ordføreren ville trø samisk språk så langt ned som saksframlegget etter hans mening gjorde.

– Her får man inntrykk av at samisk språk ikke er så nøye. så denne saken burde man legge fram for kommunal- og regionalminister Jan Tore Sanner med en veldig god dokumentasjon for hvorfor vi trenger mer midler til tospråklighet. For meg føles det bittert å se at vi selv trør på det samiske, jeg syns vi heller skal samle informasjon og forklare for regjeringen hvilket dårlig tidspunkt det er med en slik sak. Det er Statens ansvar at et verktøy som Doffin også kan brukes på samisk. Jeg ser at man argumenterer med store utgifter, og den informasjonen bør komme til Sametingets president – som kan besøke Kommunaldepartementet. Og så lurer jeg på hvilket grunnlag administrasjonen har for å skrive at bare en person leser anbudsdokumenter på samisk, sa Hætta.

Kan ikke forsvares

Ordfører Johan Vasara slo tilbake og sa at ingen i administrasjonen hadde til hensikt å trø på det samiske.

– Men det var uventet at dette vil kunne koste oss 1,5 millioner kroner. Jeg er enig i at det ikke kan være slik at en propp i det statlige verktøyet Doffin gjør at det ikke kan brukes samisk, men jeg kan ikke forsvare å bruke 1,5 millioner kroner på de offentlige utlysningene, dersom det rammer andre tiltak som trenger språkpengene, sa Vasara.

Og la til at uanset utfall av saken ville kommunen ta kontakt med regjeringen og Sametinget om hinderne for bruk av samisk i det offentlige verktøyet Doffin.

Kautokeino kommune er såkalt tospråklig kommune og rådmannen har vært særlig klar på at kommunalt ansatte som ikke behersker samisk må lære seg samisk og benytte samisk i arbeidssammenheng. I årsrapporten for kommunen 2016 er det et eget avsnitt om dette med samisk språk i saksbehandlingen.

Har ikke ubegrenset

Rådmannen i Kautokeino, Kent Valio, sier i en kommentar at de ikke kan foreslå å bruke 1,5 millioner kroner på noe de vet ikke vil fungere, fordi det ikke engang kan publiseres der det skal, slik systemet er akkurat nå.

– Administrasjonen har ikke noe syn på kommunestyrets vedtak, ut over at vi vil følge opp det de har vedtatt. Når det gjelder saksfremlegget, så er det administrasjonens oppgave å sørge for at saker er tilstrekkelig belyst og gi en anbefaling i henhold til det. Administrasjonens anbefaling var derfor at det ikke vil være fornuftig å bruke ytterligere 1,5 millioner kroner ekstra på å oversette anbudsdokumenter, som ikke kan publiseres der de skal, når vi ut ifra språkfremmingslitteraturen vet at andre tiltak virker bedre og vil gagne flere.

– Å få samiske tegn på Doffin er en langsiktig prosess, fordi vi vet av erfaring at det ikke er prioritert av offentlige institusjoner, på tross av at samisk har status som det andre offisielle språket i Norge, sier Valio.

Han slår fast at kommunens budsjett handler om prioriteringer, som betyr å velge.

– Det er gitt hvor mye penger vi har, noe som betyr at det er umulig å velge alt. De kronene kommunen har, er disponert. Å velge å bruke penger ett sted, betyr at det må kuttes et annet sted. Med ubegrensede midler ville tilrådningen kunne vært annerledes. Jeg er overbevist om at alle i kommunen ønsker det samme, men vi må tilrå det vi tror vil virke best, avslutter rådmannen.